Ascultă Radio România Cluj Live

Ce mai citim. Recomandarea traducătorului

Despre ce este cartea ”Ceilalți” scrisă de Dorota Masłowska? Este un poem urban cu limbaj suburban, pe care te invităm să îl descoperi împreună cu noi!

Ce mai citim. Recomandarea traducătorului

Articol editat de Bianca Câmpeanu, 17 noiembrie 2024, 00:00

Sunt Ioana Diaconu Mureșan, traducătoare de literatură poloneză în limba română și vreau să vă prezint astăzi ultima mea traducere, mai precis poemul urban ”Ceilalți” de Dorota Masłowska.

 

Probabil că cititorii români o cunosc, pentru ca pentru că s-a tradus la noi chiar primul ei roman pe care l-a scris la 19 ani, pe când se pregătea pentru bacalaureat tradus la noi cu titlul ”Albă ca zăpada și roșu bolșevic”. Imediat după ce a publicat acest roman, care în Polonia a făcut o mare mare vâlvă, autoarea a fost numită copilul teribil al literaturii poloneze.

A devenit foarte cunoscută, a publicat după aceea o grămadă de cărți, piese de teatru diverse la noi s-au jucat 2 piese de teatru ale ei, respectiv ”Un cuplu de români amărâți vorbitori de polonă” la Târgu Mureș și ”Între noi totul e bine” la Teatrul Național din București.

Dar poate un lucru pe care nu îl știați, dragi ascultători și cititori este faptul că Dorota Masłowska nu este doar o scriitoare de romane și piese de teatru. Ea este și hip-hop-ăriță, are 2 albume de hip-hop pe care le puteți, desigur, găsi pe internet. Vă invit chiar să ascultați dacă vreți o idee cam cum arată Dorota Masłowska, ce fel de viziune are despre lume, pentru că e foarte ilustrativ.

Despre ce este cartea ”Ceilalți”?

Este un poem urban cu limbaj suburban, cum îmi place mie să spun, pentru că are foarte multe cuvinte licențioase, foarte multe teme și expresii și au o abordare practic mai puțin convențională. Nu este o carte coafată, absolut deloc, este o carte care spune niște lucruri exact așa cum sunt ele, fără frână și fără cosmetice.

Acțiunea se petrece la Varșovia în anii 2020, deci în zilele noastre, mai mult sau mai puțin. Și este viața, deci o carte profund urbană, cu atmosferă profund urbană. Protagonistul Kamil este un hip hop wannabe care reușește să-și nenorocească viața în 3 zile și practic, noi vedem în această carte aceste 3 zile în care de unde la începutul cărții pare să fie în plin avânt de succes, pare că, în sfârșit își ia elan și reușește să realizeze niște lucruri, practic se duce tot în jos, tot în jos, până la sfârșit, când cartea se termină într-un mod neașteptat. Poate.

În fine, deci ce vedem?

Sunt practic o mulțime de probleme pe care le au toți protagoniștii, toate personajele, probleme specifice lumii urbane și de fapt, cred că laitmotivul este singurătatea. Toate se învârt în jurul singurătății care, după cum spune Masłowska, este boala Marelui oraș, toată lumea este singură. În acest carte, toată lumea întreține relații de diverse soiuri cu toată lumea. Este o lume care caută o fericire pe care n-o găsește nici în pastile, nici în droguri, nici în relații extraconjugale, în nimic.

O lume foarte urbană și foarte contemporană, pentru că asta este o temă dominantă în toată creația Dorotei Masłowska, după părerea mea, este lumea de azi cu problemele ei care sunt cele pe care le cunoaștem. Doar că ea se uită într-o zonă în care poate noi nu ne uităm, respectiv la marginali, se uită în lumea dependenței de substanțe, în lumea săracilor, lumea imigranților și zugrăvește și problemele lor, dar mai ales există și reacțiile noastre ale celorlalți la aceste probleme ale acestor oameni. Acum, revenind la cartea ”Ceilalți” din perspectiva mea de traducător, ce mi s-a părut foarte interesant și de ceva vreau să vă atrag atenția este că această carte e ca un videoclip hip-hop.

Protagonistul fiind hip-hop-er, cartea are un vibe, are un flow. Se citește ca o piesă hip hop are rimă are ritm și vă va plăcea foarte mult, doamnelor și domnilor, dacă vă place viziunea asta contemporană, dacă vă place să dați din cap sau vă gândiți că vreți să intrați, dacă vreți să intrați în jocul acesta pe care-l propune Dorota Masłowska.

Dacă însă doriți o carte ”cumințică” atunci poate nu este neapărat pentru dumneavoastră. Se poate citi și dacă nu vibrați neapărat cu hip hop- ul, pentru că Dorota Masłowska prezintă aici diverse realități poloneze. Numai universale, dar și poloneze foarte poloneze. Există o mulțime de referiri la istoria poloneză la chestiuni sociale poloneze, crapul din vană de Crăciun sau micul răsculat. Ei bine, nu vă temeți dacă nu știți despre ce este vorba, eu am explicat totul în nota traducătorului pentru a nu văduvi cititorul român de experiența completă a citirii acestui roman.

Sper să vă placă, lectură plăcută!

Dorota MASŁOWSKA (n. 1983), una dintre cele mai populare scriitoare poloneze, autoarea mai multor romane care au devenit bestsellere, a unor piese de teatru care se joacă în toată lumea, creatoare de proiecte muzicale (ca Mister D. și DOROTA) și de foiletoane, pentru „Dwutygodnik” și „Tygodnik Powszechny”.

Laureată a câtorva premii literare prestigioase, printre care: Premiul „Paszport Polityki” (2002, pentru romanul Albă ca Zăpada și roșu bolșevic), Premiul Literar NIKE (2006, pentru romanul Paw królowej [Păunul reginei]), Premiul Samuel-Bogumił-Linde-Preis (2020).

În 2015 a primit Medalia de Merit pentru Cultură Gloria Artis (bronz), iar în 2024, Crucea de Aur de Merit pentru realizările în promovarea culturii poloneze. Cea mai recentă carte a sa e romanul trash suprarealist Magiczna rana [Rana magică], lansat în 2024.

”Ceilalți”, de Dorota Masłowska, traducere și note de Ioana Diaconu-Mureșan, prefață de Iulia Popovici, Casa Cărții de Știință, 2024

 

 

Radio Cluj poate fi ascultat şi online, AICI sau pe telefon: 031 504 0456, apel cu tarif normal.
Ne găsești și pe facebooktwitter și instagram.

Ce mai citim: Recomandarea bibliotecarului – Agutoki
Ce mai citim? duminică, 13 octombrie 2024, 00:08

Ce mai citim: Recomandarea bibliotecarului – Agutoki

Astăzi vă propun să călătorim împreună prin intermediul unei cărți. O carte care povestește, cu emoție și inspirație, despre curajul de...

Ce mai citim: Recomandarea bibliotecarului – Agutoki
Ce mai citim. Recomandarea librarului
Ce mai citim? duminică, 6 octombrie 2024, 00:00

Ce mai citim. Recomandarea librarului

Găsiți mai jos atât literatură, cât și titluri de non-ficțiune. Sperăm să vă inspire.   Ochii Monei, Thomas Schlesser, editura...

Ce mai citim. Recomandarea librarului
Ce mai citim: Recomandarea traducătorului
Ce mai citim? duminică, 29 septembrie 2024, 00:00

Ce mai citim: Recomandarea traducătorului

Emily Gerard (1849-1908), s-a născut la Chesters, o moșie din regiunea Scottish Borders, într-o familie de mici nobili scoțieni, în care...

Ce mai citim: Recomandarea traducătorului
Ce mai citim. Recomandarea bibliotecarului 
Ce mai citim? duminică, 22 septembrie 2024, 00:00

Ce mai citim. Recomandarea bibliotecarului 

Pentru toți copiii din anii ’80, în spatele blocului începea o lume în sine, cu jocuri, prietenii și reguli proprii.   În spatele...

Ce mai citim. Recomandarea bibliotecarului 
Ce mai citim? duminică, 15 septembrie 2024, 00:00

Ce mai citim: Turbo, de Andrei Crăciun

Nu pot să-ncep altfel decât mărturisindu-vă deschis că mi-a fost dor de rubrica aceasta, așa că bine v-am regăsit!   Vin astăzi spre...

Ce mai citim: Turbo, de Andrei Crăciun
Ce mai citim? duminică, 30 iunie 2024, 06:00

Ce mai citim: recomandarea librarului – Ultima pisică neagră

A venit vacanța și iată că ne trimite și pe noi într-una dintre țările preferate ca destinație de vară, Grecia. Dar nu cum ne-am aștepta,...

Ce mai citim: recomandarea librarului – Ultima pisică neagră
Ce mai citim? duminică, 23 iunie 2024, 06:00

Ce mai citim: Recomandarea bibliotecarului

Tatiana Niculescu, cunoscută pentru abilitățile ei de narator și cercetător, reușește să aducă la viață povestea unui om de cultură care...

Ce mai citim: Recomandarea bibliotecarului
Ce mai citim? duminică, 16 iunie 2024, 00:00

Ce mai citim: Recomandarea traducătorului

Gonçalo M. Tavares este autorul unei vaste opere care este tradusă în peste cincizeci de țări. În noua sa carte București-Budapesta:...

Ce mai citim: Recomandarea traducătorului