Ascultă Radio România Cluj Live

Ce mai citim: Șase titluri pentru vacanța de vară

Recomandări pentru vacanță, de la proză contemporană la literatură clasică.

Ce mai citim: Șase titluri pentru vacanța de vară
Foto: Pixabay

Articol editat de cristina.rusu, 7 iunie 2026, 00:00

Pentru că ne aflăm la începutul verii și pentru că facem deja planuri de vacanță, sau pur și simplu stăm acasă, dar avem mai mult timp pentru citit, vă recomand șase cărți pe care le-am pus pe lista mea de lecturi estivale.

 

1.După o pauză de peste 10 ani, scriitorul Filip Florian revine cu un nou roman, care va fi lansat la sfârșitul acestei luni.

„Media aritmetică” se numește cartea care apare la Editura Polirom și care se petrece la sfârșitul anilor ’40. Un fost sublocotenent de artilerie trăiește ascuns într-un pod, complet izolat, fiind căutat și de trupele ruse aflate în București, și de noua poliție politică. Dacă ar ieși de acolo un singur minut, și-ar pune viața în pericol și, foarte probabil, le-ar provoca destul de mult rău și tuturor celor pe care îi iubește. Privește lumea de afară fie printr-o deschizătură îngustă din chepengul cel mare al podului, fie prin chepengul cel mic din acoperiș. În această temniță în care domnesc doar frigul, praful și încremenirea, singurul lucru pe care poate să-l facă este să scrie. Își amintește povești din interbelicul bucureștean și din trecutul familiei, totul țesut pe urzeala unor cifre și numere care dau iluzia că absurdul lumii are un sens.

Filip FLORIAN a debutat în anul 2005 cu romanul Degete mici. În 2006, împreună cu fratele său Matei Florian, a publicat romanul Băiuțeii. Zilele regelui (2008), al treilea roman al lui Filip Florian, a fost distins cu Premiul „Manuscriptum“ acordat de Muzeul Național al Literaturii Române.

Toate bufnițele (2012) a primit Premiul pentru cea mai bună carte a anului, secțiunea „Beletristică”, la Gala Bun de Tipar, ediția a II-a (2013). Cărțile lui Filip Florian au fost traduse în șaisprezece țări.

2.O autoare din Macedonia de Nord pe care am avut-o invitată aici, la Radio Cluj, 𝐋𝐢𝐝𝐢𝐣𝐚 𝐃𝐢𝐦𝐤𝐨𝐯𝐬𝐤𝐚 își lansează un volum de proză scurtă, apărut la Editura Casa Cărții de Știință și tradus în românește de Octavian Blenchea. 𝑹𝒂̆𝒎𝒂𝒔 𝒃𝒖𝒏, 𝑲𝒂𝒓𝒍 𝑳𝒊𝒆𝒃𝒌𝒏𝒆𝒄𝒉𝒕.

Considerată cea mai bună autoare macedoneană contemporană, Lidija Dimkovska scrie despre plecări și întoarceri, despre memorie, identitate și fragilitatea legăturilor dintre oameni. Cele 27 de texte reunite în acest volum surprind momente aparent obișnuite care dezvăluie, treptat, emoții profunde și istorii personale marcante. Cu sensibilitate și finețe, prozele construiesc lumi în miniatură, în care nostalgia, singurătatea, exilul și căutarea de sine devin teme esențiale. Traversând mii de kilometri, de la Viena și Sankt Petersburg, prin Skopje și Salonic, până la Karaganda și Bagdad, destinele personajelor alcătuiesc o cronică vibrantă a unei epoci trecute, dar încă neîncheiate pentru unii. 𝑅𝑎̆𝑚𝑎𝑠 𝑏𝑢𝑛, 𝐾𝑎𝑟𝑙 𝐿𝑖𝑒𝑏𝑘𝑛𝑒𝑐ℎ𝑡 devine astfel o veritabilă căutare a locului pe care îl numim „acasă”, chiar și atunci când adresa de o viață se schimbă.

𝐋𝐢𝐝𝐢𝐣𝐚 𝐃𝐢𝐦𝐤𝐨𝐯𝐬𝐤𝐚 este poetă, romancieră și traducătoare din română și slovenă în limba macedoneană.

În limba română, au fost traduse romanele 𝑂 𝑣𝑖𝑎𝑡̦𝑎̆ 𝑑𝑒 𝑟𝑒𝑧𝑒𝑟𝑣𝑎̆ (Casa Cărții de Știință, 2019) și 𝐶𝑎𝑚𝑒𝑟𝑎 𝑎𝑠𝑐𝑢𝑛𝑠𝑎̆ (Minerva, 2020), dar și volumele de poezie 𝑀𝑒𝑡𝑎-𝑠𝑝𝑎̂𝑛𝑧𝑢𝑟𝑎𝑟𝑒 𝑑𝑒 𝑚𝑒𝑡𝑎-𝑡𝑒𝑖 (Vinea, 2001) și 𝐷𝑖𝑓𝑒𝑟𝑒𝑛𝑡̦𝑎̆ (Tracus Arte, 2012).

romanul 𝑂 𝑣𝑖𝑎𝑡̦𝑎̆ 𝑑𝑒 𝑟𝑒𝑧𝑒𝑟𝑣𝑎̆ a primit premiul Uniunii Europene pentru Literatură în 2013.

3.Gabriela Adameșteanu revine și ea cu un nou volum, proză scurtă intitulată „Vremuri fără răbdare”, care apare la Editura Polirom.

„Sunt secvențe narative a căror relativă autonomie nu anulează impresia că fac parte din același întreg. Îi revine cititorului menirea de a reconstitui coerența epică, umplând golurile și refăcând legăturile latente dintre episoade și personaje, și de a descoperi «desenul din covor», dincolo de fragmentarea structurii de suprafață. Gabriela Adameșteanu construiește astfel un roman latent – formulă narativă hibridă, utilizată, printre alții, și de Milan Kundera în Ridicole iubiri…“ spune criticul literar Carmen Mușat despre volumul Gabrielei Adameșteanu.

Anul trecut, Gabriela Adameșteanu a publicat și un volum de memorii, „Meserii nerecomandate femeilor”, care a fost foarte bine primit de public și de critica literară și a fost recompensat cu foarte multe premii. Gabriela Adameșteanu a fost invitată la Serile Radio Cluj, puteți să ascultați interviurile pe care le-a acordat pentru postul nostru de radio aici:

https://creators.spotify.com/pod/profile/serile-radio-cluj/episodes/Prozatoarea-Gabriela-Adameteanu-e3gchg7

https://creators.spotify.com/pod/profile/serile-radio-cluj/episodes/Scriitoarea-Gabriela-Adameteanu-e35agla

4.Un titlu international acum, de la scriitorul bulgar Gheorghi Gospodinov, laureat al International Booker Prize, „Grădinarul și moartea”, apărut în imprintul Anansi de la Editura Trei.

Gheorghi Gospodinov transformă doliul într-o grădină vie a memoriei. Aceasta nu este doar o carte despre pierdere, ci un ghid despre cum să cultivi lumina amintirilor atunci când tot ce rămâne sunt fragmentele unei vieți.

O scrisoare de dragoste și doliu care îți reamintește că, atâta timp cât le povestim viețile, cei pe care i-am pierdut nu mor niciodată.

Scris după pierderea tatălui său, această carte nu este doar un simplu elogiu. Este o explorare luminoasă a memoriei, o meditație despre cum ne reamintim viața celor dragi după ce ei nu mai sunt.

Cartea urmărește destinul unui om născut la sfârșitul Celui de-Al Doilea Război Mondial, care a trăit comunismul și apoi prăbușirea sa. Un om care își petrecea timpul îngrijindu-și grădina de legume, care urmărea cu bucuria unui copil mugurii pe cale să se deschidă, care desprindea cu delicatețe frunzele verzi de mentă ca să le pună peste feliile de roșii din salată.

Gheorghi Gospodinov este cel mai tradus și apreciat scriitor bulgar al momentului. Romanul său de debut, „Un roman natural“, a avut ediții în peste 23 de limbi.

5.Vă recomand și o carte de poeme, o antologie a poeziilore scriitoarei americane Louise Glück, laureată a premiului Nobel pentru Literatură. Versurile i-au fost traduse în limba română de Anastasia Gavrilovici și Bogdan Alexandru Stănescu.

„Antologia lui Glück este o carte mare scrisă de o poetă care apreciază, mai presus de toate, intensitatea exprimării, sobrietatea sentimentelor și precizia limbajului. Inovația lui Glück, în cele mai bune poezii ale sale din perioada de început, a fost aceea de a împrumuta stilul american cel mai cool și de a-l aplica celor mai serioase teme Această voce nu va dispărea niciodată.“ – The  New Yorker

Louise Glück (n. 1943-2023) a fost una dintre cele mai importante voci ale poeziei contemporane. A scris paisprezece volume de poezie, două volume de eseuri și un roman.

6.Iată și un titlu care li se adresează copiilor, dar pe care sunt convinsă că și adulți îl vor iubi.

Povestiri pentru copii ale lui Anton Cehov, care apar la Editura Polirom într-o colecție întocmită de scriitoarea și traducătoarea Veronica D. Niculescu, cu ilustrații de Radu Răileanu. Traduceri din limba rusă semnate de Otilia Cazimir, Nicolae Guma și Xenia Stroe

Iată ce spune Veronica D. Niculescu despre volum:

„O să întâlniţi în povestirile selectate aici o lume a copilăriei nu totdeauna comodă. Dimpotrivă. Sunt multe neajunsuri și uneori tristeţea e copleșitoare; alteori, tabloul pictat e pur și simplu fermecător sau înduioșător – însă întotdeauna sub suprafaţa de culoare e surprins în profunzime sufletul copiilor, la fel ca și privirea lor specială asupra lumii. Veţi întâlni copii care se joacă cu cei de-o seamă cu ei, dar și copii care au alături doar adulţi – însă aceștia sunt adesea niște oameni atât de mari, încât de la înălţimea copiilor abia dacă se văd, iar prezenţa lor devine mai degrabă o absenţă – , copii aflaţi la vârsta primelor amintiri și copii care se pregătesc să părăsească copilăria, fie fiindcă au crescut, fie din cauză că se trezesc brusc departe de casă, aruncaţi brutal într-o lume străină și lipsiţi de protecţie.”

 

Doina Borgovan

Radio Cluj poate fi ascultat şi online AICI. Ne găsești și pe facebookX și instagram.